65話「レンタルショップで何のビデオを借りるのかと思ったら」

スポンサーリンク

トトロを見たらオタク?

人によりますが、スペイン人にたいしてそのままの発音で「オタク」と言っても通じます

オタク=よくないこと、と思っている若者は多いらしく、大学生のスペイン人(男)に「ジブリ見たりするの?」って聞いたら「僕はオタクじゃない」と少し怒った返事が返って来ました。失敗しました。

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

もののけ姫 [ 松田洋治 ]
価格:4308円(税込、送料無料) (2018/3/17時点)

他人がジブリを見ることには何とも思わないらしいのですが、「自分がジブリを見ていると誤解される」ことに対しては結構敏感みたいです。

この辺の感覚も、結構日本とは違うのでアニメ作品の話題の時は慎重にしたいです。

今日のスペイン語

今日のスペイン語は「私は~の作品が大好きだ」です。

 me encantan las obras de~(メ エンカンタン ラス オブラス デ~)

~の箇所にジブリといれたりピカソといれたりすれば文章の完成です。

逆に「どの作品が一番好き?」と質問するときはこう言います。

 ¿Qué obra te gusta más?(ケ オブラ テ グスタ マス?)
スポンサーリンク
スポンサーリンク
1話から読む